<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>ความเห็นบน: การไม่ลงรอยกันของการรู้คิด (Cognitive dissonance)</title>
	<atom:link href="http://blackdogsworld.wordpress.com/2008/09/30/%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b9%84%e0%b8%a1%e0%b9%88%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%a3%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%99%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b8%a3%e0%b8%b9/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blackdogsworld.wordpress.com/2008/09/30/%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b9%84%e0%b8%a1%e0%b9%88%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%a3%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%99%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b8%a3%e0%b8%b9/</link>
	<description>I am not I, and You are not You.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Nov 2009 12:02:30 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>โดย: chutikan</title>
		<link>http://blackdogsworld.wordpress.com/2008/09/30/%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b9%84%e0%b8%a1%e0%b9%88%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%a3%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%99%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b8%a3%e0%b8%b9/#comment-108</link>
		<dc:creator>chutikan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 08:02:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blackdogsworld.wordpress.com/?p=90#comment-108</guid>
		<description>ขอบคุณมากค่ะ ที่แปลออกมาให้อ่าน เนื่องจากภาษาอังกฤษไม่แตกฉาน ทำให้บางครั้งแปลเรื่องออกมา ความหมายผิดเพี้ยนไปมาก คราวนี้จะได้ใช้ประกอบกับคู่มือภาษาอังกฤษได้ค่อ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ขอบคุณมากค่ะ ที่แปลออกมาให้อ่าน เนื่องจากภาษาอังกฤษไม่แตกฉาน ทำให้บางครั้งแปลเรื่องออกมา ความหมายผิดเพี้ยนไปมาก คราวนี้จะได้ใช้ประกอบกับคู่มือภาษาอังกฤษได้ค่อ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>โดย: chutikan</title>
		<link>http://blackdogsworld.wordpress.com/2008/09/30/%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b9%84%e0%b8%a1%e0%b9%88%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%a3%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%99%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b8%a3%e0%b8%b9/#comment-107</link>
		<dc:creator>chutikan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 08:01:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blackdogsworld.wordpress.com/?p=90#comment-107</guid>
		<description>ขอบคุณมากค่ะ สำหรับการแปลออกมา เนื่องจากการอ่านจากTex บางครั้งแปลกันไปคนละเรื่องเนื่องจากความเข้าใจศัพท์ไม่แตกฉาน</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ขอบคุณมากค่ะ สำหรับการแปลออกมา เนื่องจากการอ่านจากTex บางครั้งแปลกันไปคนละเรื่องเนื่องจากความเข้าใจศัพท์ไม่แตกฉาน</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
